วันอังคารที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2557

Suffix -ful & -less

Suffix คือ คำที่นำมาต่อท้ายคำใดๆ และจะทำให้คำนั้นมีความหมายเพิ่มขึ้น รวมทั้งสามารถบอกชนิดของคำนั้นด้วย ว่าเป็น Noun,Adjective, Adverb หรือ Verb
-ful และ -less เป็น suffix ที่เจอค่อนข้างบ่อย ทั้ง 2 คำ ทำให้เกิดคำใหม่ที่เป็น Adjective (คุณศัพท์)
-ful  มีความหมายว่า เต็มไปด้วย เช่น beautiful คือ beauty + ful แปลว่า เต็มไปด้วยความงาม
-less มีความหมายว่า มีน้อย หรือ ไม่มี เช่น homeless หมายถึงคนที่ ไม่มีบ้าน (คนจรจัด)

ตัวอย่าง การเปรียบเทียบความหมายของการใช้ suffix ทั้ง 2 คำ


 1.careful แปลว่า เต็มไปด้วยความระมัดระวัง เอาใจใส่ (ระมัดระวัง) 

    careless แปลว่า ไม่มีความใส่ใจ ไม่ระวัง 
 2.useful    use ( ใช้,ประโยชน์ ) แปลว่า มีประโยชน์
    useless   นำไปใช้ประโยชน์ได้น้อย หรือ ไม่มีประโยชน์
 3.fearful    fear ( ความกลัว ) แปลว่า ขี้กลัว
    fearless   ไม่มีความกลัว หรือ กล้า


 -ful :  playful ขี้เล่น / joyful ร่าเริง / successful สำเร็จ / thoughful คิดมาก, ไตร่ตรอง / meaningful มีความหมายมาก / powerful มีอำนาจ, พลัง, มีอิทธิพล / skillful มีทักษะดี / colorful สีสันสวยงาม / doubtful สงสัย / faithful จงรักภักดี / wonderful มหัศจรรย์ / painful เจ็บปวด / thankful ยินดี / willful มุ่งมั่น / graceful สง่างาม / helpful มีประโยชน์ / hopeful มีหวัง / cheerful สดชื่น ร่าเริง


-less : speechless ไม่มีคำพูด, selfless ไม่เห็นแก่ตัว นึกถึงตัวเองน้อยกว่านึกถึงผู้อื่น ตรงกันข้ามกับ selfish , endless ไม่รู้จบ, clueless ไม่มีความคิด , dauntless ไม่กลัว, homeless คนไม่มีบ้าน, Motionless ไม่เคลื่อนไหว

ข้อยกเว้น ปกติแล้วคำที่ลงท้ายด้วย less จะมีความหมายไปในทางลบแต่คำที่คนมักจะสับสนคือคำว่า Priceless ซึ่งไม่ได้มีความหมายว่า "ไม่มีราคา" แต่กลับแปลว่า " ประเมินค่าไม่ได้" ต่างจากคำว่า Worthless (worth แปลว่า คุณค่า + less ที่แปลว่าน้อย) ทำให้ worthless หมายความว่า ไร้ค่า/ ไม่มีค่า

วันศุกร์ที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2557

อักษรย่อ Abbreviations and text terms

ในภาษาอังกฤษมีอักษรย่อหลายคำที่ใช้กันจนแพร่หลาย และใช้กันบ่อยๆ แต่ไม่ค่อยมีใครรู้ว่าคำเหล่านี้ จริงๆแล้วก็ย่อมาจากคำยาวๆอีกที



  • (BYE) Be With You Every time
  • (SMILE) Sweet Memories In Lip Expressions
  • (PEN) Power Enriched in Nib
  • (EAT) Energy And Taste
  • (DATE) Day And Time Evolution
  • (AIM) Ambition In Mind
  • (JOKE) Joy Of Kids Entertainment
  • (COLD) Chronic Obstructive Lung Disease
  • (NEWS) North East West South


นอกจากนี้ยังมีอักษรย่อที่ใช้กันในภาษา chat เพื่อให้ง่ายต่อการพิมพ์ อีกหลายคำ เช่น


  • ASAP          as soon as possible
  • LOL             laugh out loud  (หัวเราะ ดังๆ)
  • GTG G2G   got to go
  • PAW           parents are watching
  • BRB            be right back  (เดี๋ยวมา)
  • XOXO         Hugs & Kisses
  • BTW           between / by the way
  • BFF            best friends forever
  • GR8            great
  • 2g8er          together
  • WYWH       wish you were here
  • F2F             face to face
  • NP              no problem
  • JK              just kidding  (ล้อเล่น)
  • TTYL          talk to you later  
  • AFAIK        as far as I know
  • TBC           to be confirmed / continued 
  • TGIF          thank god it's Friday




พูดอังกฤษสำเนียงไทย ผิดตรงไหน ???


หลายคนอาจจะรู้สึกอาย หรือ เขิน เวลาต้องพูดภาษาอังกฤษ หลายครั้งเวลาที่ออกสำเนียงอังกฤษนิดๆหน่อยๆก็จะโดนเพื่อนแซว บางคนอาจจะเคยมีคำถามขึ้นในใจว่าพูดผิดตรงไหน ???” พูดสำเนียงไทยๆไป ฝรั่งก็น่าจะเข้าใจนะ!” ถ้าเราพูดแบบฝรั่ง จะดูดัจริตไปมั๊ย เลยไม่กล้าออกเสียงหรือออกสำเนียงเวลาพูดภาษาอังกฤษมากซักเท่าไหร่  จริงๆแล้วมันไม่ใช่การดัจริต แต่มันมีเหตุผลว่าทำไมเราจึงควรพูดให้ถูก 
เดี๋ยวลองมาดูตัวอย่างอักษรคู่หนึ่งไม่ควรออกเสียงผิดกันนะคะ

 /r/  & /l/  sounds are really important
การออกเสียงให้ถูกต้องนั้นสำคัญมาก !!!! โดยเฉพาะ เสียง  /r/  กับ  /l/
ก็คล้ายๆกับในภาษไทยที่ถ้าเราพูดว่า ฉันลักเธอ
ความหมายก็จะเพี้ยนไปนิดนึง !  อธิบายง่ายๆ คือ /r/ จะออกเสียงคล้ายๆกับ -เรือ (แต่จะไม่ต้องชัดเท่ากับ รรรรรรเรือ ในภาษาไทย) 
และ /l/ คล้ายๆกับ ล-ลิง
ที่เราจำเป็นต้องออกเสียงให้ถูกต้องเพราะมีหลายคำที่ ถ้าเราออกเสียงผิด จาก r เป็น l ความหมายจะเปลี่ยนไป เช่น Play – Pray – Pay  ส่วนมากจะพูดง่ายๆเหมือนกันไปเลยว่า   เพ  แต่ความจริงแล้ว ความหมายมันต่างกันคนละขั้วเลย     
Play (เพลย์) แปลว่า เล่น        Pray (เพรย์) แปลว่า สวดมนต์        Pay (เพย์) แปลว่า จ่าย

EX1. ถ้าเราอยากจะพูดว่า  I want to play football. 
  แต่ออกเสียงว่า   ไอ ว้อนท์ ทู เพย์ ฟุตบอล  ก็จะแปลเป็น ฉันอยากจะจ่ายฟุตบอล

EX2. หรือถ้าจะบอกว่าเป็นนักฟุตบอล แต่พูดเป็น ไอ แอม อะ ฟุตบอล เพรย์-เยอร์ จะกลายเป็น นักสวดฟุตบอลไปทันที

ตัวอย่างคำที่ออกเสียงใกล้เคียงกันแต่ความหมายต่างกัน

1. river แม่น้ำ - liver ตับ
2. light แสงสว่าง, เบา - right ขวา, ถูกต้อง, สิทธิ ( like,write )
3. lock ล็อค - log ท่อนไม้, บันทึกเหตุการณ์ - rock หิน 
4. fly บิน - fry ทอด
5. flight เที่ยวบิน - fight ต่อสู้ - fright ตกใจ

วันจันทร์ที่ 25 สิงหาคม พ.ศ. 2557

การใช้ TOO กับ ENOUGH

การใช้  TOO กับ ENOUGH   สูตรสั้นๆ คือ Too adjective Enough Noun 
ส่วนรายละเอียดเพิ่มเติมจะพูดถึงต่อจากนี้นะคะ

TOO แปลว่า มาก..เกินไป เพราะฉะนั้นจะใช้ในแง่ที่ไม่ดี ใช้ในแง่ที่ขัดแย้งกัน 
เช่น เด็ก (young) แต่จะขับรถ (drive) คำว่า young กับ drive นั้นขัดแย้งกัน ถ้าจะนำมาพูดเป็นประโยคได้ว่า     " ประธาน + กริยา + too adjective(คำคุณศัพท์) + to + กริยาที่จะทำ "   
ประโยคคือ You are too young to drive

ตัวอย่างเพิ่มเติม

1.(แก่) old - (เต้น) dance     : She is too old to dance.
2.The weather is very cold. I don't want to swim : It is too cold to swim.
3.รอเพื่อนมานานมากแล้ว ไม่อยากรอแล้ว : It is too long to wait for Tom. / I 've waited for too long.
4.เวลาไปซื้อกระโปรงแต่ไซส์เล็กไป : This is too small. Can I have the bigger size, please?
5. "You are never too old to set another goal or to dream a new dream." C.S. Lewis : คำคมจาก C.S. Lewis "ไม่มีคำว่าแก่เกินไปที่จะตั้งเป้าหมาย หรือ มีความฝันใหม่ๆอีกสักครั้ง "


ในกรณีที่ "พอดี" ไม่ขัดแย้ง หรือ คำคุณศัพท์กับกริยาไปในทิศทางเดียวกัน จะใช้คำว่า ENOUGH แปลว่า พอ / เพียงพอ แต่จะใช้ต่างกับ too เพราะ จะใช้ตามหลังคำคุณศัพท์ 
เช่น เด็กคนหนึ่งอายุ 18 ปีแล้ว แก่พอที่จะขับรถได้แล้ว  ในกรณีนี้ old กับ drive  ถือว่าคล้อยตามกัน ประโยคจะได้ว่า He is old enough to drive. สังเกตุดูว่า ตอนแรกประโยคคือ You are too young to drive. ซึ่ง too นำหน้า Adj.  แต่ถ้ากรณี enough จะตามหลัง Adj.  ก็เลยเป็นที่มาของสูตรที่ว่า Too adj, Enough

ตัวอย่างเพิ่มเติม

1.(รวย) old - (ซื้อ) buy     : He is rich enough to buy a new house.
2.She is not tall. She can't be a model. : She is not tall enough to be a model.
3. Bruce Lee — 'Knowing is not enough, we must apply. Willing is not enough, we must do.' : คำคมจาก Bruce Lee "แค่รู้ไม่เพียงพอ เราต้องลองนำไปใช้, แค่หวังก็ยังไม่พอแต่เราต้องลงมือทำ"

ข้อแม้อีกย่างของการใช้ Enough คือ ถ้าจะพูดถึงคำนาม หรือสิ่งของที่เรามีมากพอแล้ว ต้อง วาง Enough ไว้หน้าคำนาม เช่น I have enough money to buy a car. คือมีเงินพอที่จะซื้อรถ

ตัวอย่าง 

1. Do you have enough time to have breakfast?
2. I don't think we have enough food for tomorrow.

แต่สำหรับ too ไม่มีปัญหาเพราะเราไม่ใช้ นามกับtoo เปล่าๆ อยู่แล้ว เช่น คนเกินไป ไม่ได้ ต้องมีคำว่า มาก หรือ น้อย มาขยายความอีกที เช่น Today we have too much free time. เว้นแต่จะเป็นการใช้ too ในความหมายว่า เช่นเดียวกัน ที่จะใช้ต่างไป (จะอธิบายใน บทความต่อไป)

ลองทำแบบฝึกหัดกันดูนิดหน่อยนะคะ 


Complete with TOO or ENOUGH and the adjective in brackets:
 a)  Bobby is ______________ to be a basketball player . He's only 1.65 cm tall. (short)
 b) I'd like to buy a new car and a good house, but I'm just not _________________ . (rich)
 c) My school is not_______________ from my house to go on foot. So, I walk to school every morning. (far)
 d) Kelly is _____________ to drive a car. She's only 14. (young)
 e) That skirt  you are wearing is _________ . You need a bigger size. (tight)
 f) David is quite a fast runner, but he isn't __________________ to beat the last year's champion. (fast)
 g) The soup isn't _____________. I'd like it to be hotter. (hot)
 h) There were _____________people, so we decided to go somewhere else. (many)
 i) Don't eat that chicken! It's ______. (salty)

 j) This T-shirt isn't __________ for me. I need a bigger one. (big)
 k) We didn't buy the sofa because it wasn't __________. (comfortable)
 l) The students are ___________ to study the irregular verbs list by heart. (lazy)
 m) The music is _________ and I can't hear anything you say. (loud)

too short , 
rich enough, 
too far, 
too young,
too tight, 
fast enough, 
hot enough, 
too many, 
too salty, 
big enough, 
comfortable enough, 
too lazy, 
too loud 





วันพุธที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2557

Root Word 4 : Vo- Voc- Vok- (เสียง)



รากศัพท์ Vo- / Voc-/ Vok- มีความหมายเกี่ยวกับ เสียง ทั้งสิ้น (เรียก พูด ออกเสียง)







ศัพท์ที่น่าสนใจ


1. Vote : โหวต คือ การออกใช้สิทธิ์ ใช้ "เสียง"


2. Volume : ระดับ "เสียง" 


3. invoke : ขอร้อง เรียกร้อง ก่อให้เกิด


4. Advocate : ผู้แทนทางกฎหมาย /ผู้แนะนำ / โฆษณาชวนเชื่อ


5. Volunteer : อาสาสมัคร


คำศัพท์อื่นๆที่มีรากศัพท์มาจากคำว่า vo-voc-vok (Latin) ได้แก่

VOCAL                    -    voice/sound
VOCABULARY  -    Collection of words
EVOKE                    -    to call from past.
PROVOKE     -    to cause someone to express anger
INVOKE     -    a prayer

advocate           - to speak in favor of
equivocate        - to use misleading language that could be interpreted two different ways
vocalize              - to produce with your voice.




Root Word 3 : sta แปลว่า คงอยู่ อยู่กับที่


รากศัพท์ : sta ( อยู่ / อยู่กับที่ / คงอยู่ )



ศัพท์ที่น่าสนใจ

1. station : สถานี / สถานที่ เช่น Police station ก็คือ ที่ๆตำรวจอยู่

2. staff     : คำนี้เราอาจจะเคยได้ยินคนพูดบ่อยๆว่า เอาแมลงไป
                  สตาฟไว้ คือทำให้มันคงอยู่ในสภาพนั้น ไม่เปลี่ยนแปลง
3. Distance / Distant : dis ให้ความหมายเชิง ลบ ทำให้คำนี้มีความ
                   หมายว่า ไม่อยู่กับที่  คือ ระยะทาง หรือ ไกล นั่นเอง
4. Obstacle  :  Ob ก็ให้ความหมายด้าย ลบ เหมือนกัน คำนี้ หมายถึง      
                    อุปสรรค หรือ สิ่งที่มาขัดขวาง
5. Constant :   มักใช้อธิบายกราฟ เวลาที่ข้อมูล มีความคงที่ 



วันอังคารที่ 10 มิถุนายน พ.ศ. 2557

Root word 2 : Port (นำ ส่ง บรรทุก)

รากศัพท์   port    แปลว่า    to carry / นำ หรือ ส่ง


ถ้าถามถึงคำศัพท์ที่คุ้นหูและมีคำว่า port อยู่ด้วย ก็น่าจะมีหลายคำ เช่น support, import, export, transport, portable, portfolio, porter, passport หากสังเกตุที่ความหมายแต่ละคำ จะสังเกตุได้ว่า แต่ละคำล้วนมีความหมายของการ ส่ง อยู่ด้วยทั้งสิ้น 
เช่น portfolio ก็เป็นการนำเสนอผลงาน  passport ก็เป็นหนังสือที่ส่งให้เราผ่านไปยีังต่างประเทศได้ porter คือ พนักวานยกกระเป๋า ซึ่งเค้าก็ไปส่วกระเป๋าให้เราถึงที่ห้อง และ support ก็คือการส่งเสริม สนับสนุน  ดังนั้น วันหลัง เมื่อไหร่ก็ตามที่เจอคำที่มีคำว่า port ซ่อนอยู่แล้วไม่รู้จะแปลยังไง ก็ลองแปลว่า ส่ง ไปก่อนก็ได้ แล้วค่อยเดาหาความหมายที่เหมาะสมตามสถานการณ์อีกที เพราะบางครั้งในการทำความเข้าใจความหมายของคำ เราก็อาจจะไม่จำเป็นต้องใช้คำสละสลวยมากเท่ากับภาษาเขียน
เช่น คำว่า deport   :  de บอกความหมายในทางลบ + port แปลว่าส่ง  หากมีคนมาพูดว่า He was deported . เราก็น่าจะเดา  ความหมายได้แล่้วว่า ถูกส่งมาแบบไม่ดีแน่ๆ แต่ตามความหมายจริงๆแล้ว คำนี้แปลว่า เนรเทศ /นำออกจากประเทศ  

ศัพท์ที่น่าสนใจ

1. import   :  im / in เข้ามา  รวมแล้ว แปลว่า นำเข้า

2. export   :  ex ข้างนอก / ออก รวมแล้ว แปลว่า ส่งออก

3. report    :  คือเรื่องมันเกิดไปแล้ว และมา "รายงาน" อีกครั้ง

4. transportation    :  trans แปลว่า เปลี่ยน/ ย้าย รวมแล้ว แปลว่า การคมนาคมขนส่ง จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง