วันเสาร์ที่ 5 ธันวาคม พ.ศ. 2558

ใครเคยเข้าใจผิดกับคำว่า FREE บ้าง ?


โดยปกติแล้ว ถ้าเวลาเราเห็นคำว่า FREE ในป้ายไหน เราก็จะรีบวิ่งเข้าไปหา เพราะ มันน่าจะแปลว่า ไม่ต้องเสียตัง, ได้มาฟรีๆ, หรือหมายถึงอิสระ ทำได้ตามสบาย แต่จริงๆแล้วต้องดูดีๆก่อนนะคะว่า คำว่า Free อยู่ตรงไหน หรือมาในประโยคลักษณะใด




กรณีแรก ถ้า Free อยู่หน้าคำนาม จะแปลว่า ฟรี แบบที่เราเข้าใจนั่นแหละค่ะ เช่น Free sugar ก็ให้น้ำตาลฟรี, Free drink ก็เครื่องดื่มฟรี, Free download ดาวน์โหลดฟรี
กรณีที่สอง ถ้า Free ไปอยู่หลังคำนามไหนก็ตาม จะแปลว่า ปราศจาก, ไม่มี หรือ ห้าม เช่น Sugar freeปราศจากน้ำตาล, Fat free ไม่มีไขมัน
** เพราะฉะนั้นระวังไว้ว่าเวลาเห็นป้าย Smoke free / Tobacco Free แล้ว มันจะไม่ได้แปลว่าสูบบุหรี่ได้ตามสบาย หรือ บุหรี่แจกฟรี แต่แปลว่าห้ามสูบบุหรี่ ** ถ้าป้ายมีรูปอยู่ด้วยก็ถือว่าโชคดี แต่ถ้าไม่มีแล้วเราเข้าใจผิดในต่างประเทศนี่ อาจจะแย่หน่อยนะคะ ตัวอย่างกรณีที่พบเห็นได้บ่อยและมักจะเข้าใจผิดกันบ่อยๆ 


นอกจากนี้ยังมีการใช้คำว่า free ในอีกหลายๆแบบ เช่น ถ้าเราใช้คำว่า feel free จะแปลว่าตามสบาย/ ไม่ต้องกังวล เช่น Please feel free to contact me if you have any questions.

set me free, free play, free time, freedom, hand free, free trade...

และยังมีอีกคำที่อาจจะทำให้เราเข้าใจผิดได้ถ้าไม่ฟัง หรืออ่านดีๆ คือคำว่า Fee คำนี้แปลว่า ค่าธรรมเนียม เพราะฉะนั้นเวลาพูดควรพูดให้ถูก ( Free ออกเสียง r ด้วย) เพื่อป้องกันการเข้าใจผิดนะคะ

ไม่มีความคิดเห็น: