วันอังคารที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2557

Suffix -ful & -less

Suffix คือ คำที่นำมาต่อท้ายคำใดๆ และจะทำให้คำนั้นมีความหมายเพิ่มขึ้น รวมทั้งสามารถบอกชนิดของคำนั้นด้วย ว่าเป็น Noun,Adjective, Adverb หรือ Verb
-ful และ -less เป็น suffix ที่เจอค่อนข้างบ่อย ทั้ง 2 คำ ทำให้เกิดคำใหม่ที่เป็น Adjective (คุณศัพท์)
-ful  มีความหมายว่า เต็มไปด้วย เช่น beautiful คือ beauty + ful แปลว่า เต็มไปด้วยความงาม
-less มีความหมายว่า มีน้อย หรือ ไม่มี เช่น homeless หมายถึงคนที่ ไม่มีบ้าน (คนจรจัด)

ตัวอย่าง การเปรียบเทียบความหมายของการใช้ suffix ทั้ง 2 คำ


 1.careful แปลว่า เต็มไปด้วยความระมัดระวัง เอาใจใส่ (ระมัดระวัง) 

    careless แปลว่า ไม่มีความใส่ใจ ไม่ระวัง 
 2.useful    use ( ใช้,ประโยชน์ ) แปลว่า มีประโยชน์
    useless   นำไปใช้ประโยชน์ได้น้อย หรือ ไม่มีประโยชน์
 3.fearful    fear ( ความกลัว ) แปลว่า ขี้กลัว
    fearless   ไม่มีความกลัว หรือ กล้า


 -ful :  playful ขี้เล่น / joyful ร่าเริง / successful สำเร็จ / thoughful คิดมาก, ไตร่ตรอง / meaningful มีความหมายมาก / powerful มีอำนาจ, พลัง, มีอิทธิพล / skillful มีทักษะดี / colorful สีสันสวยงาม / doubtful สงสัย / faithful จงรักภักดี / wonderful มหัศจรรย์ / painful เจ็บปวด / thankful ยินดี / willful มุ่งมั่น / graceful สง่างาม / helpful มีประโยชน์ / hopeful มีหวัง / cheerful สดชื่น ร่าเริง


-less : speechless ไม่มีคำพูด, selfless ไม่เห็นแก่ตัว นึกถึงตัวเองน้อยกว่านึกถึงผู้อื่น ตรงกันข้ามกับ selfish , endless ไม่รู้จบ, clueless ไม่มีความคิด , dauntless ไม่กลัว, homeless คนไม่มีบ้าน, Motionless ไม่เคลื่อนไหว

ข้อยกเว้น ปกติแล้วคำที่ลงท้ายด้วย less จะมีความหมายไปในทางลบแต่คำที่คนมักจะสับสนคือคำว่า Priceless ซึ่งไม่ได้มีความหมายว่า "ไม่มีราคา" แต่กลับแปลว่า " ประเมินค่าไม่ได้" ต่างจากคำว่า Worthless (worth แปลว่า คุณค่า + less ที่แปลว่าน้อย) ทำให้ worthless หมายความว่า ไร้ค่า/ ไม่มีค่า

วันศุกร์ที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2557

อักษรย่อ Abbreviations and text terms

ในภาษาอังกฤษมีอักษรย่อหลายคำที่ใช้กันจนแพร่หลาย และใช้กันบ่อยๆ แต่ไม่ค่อยมีใครรู้ว่าคำเหล่านี้ จริงๆแล้วก็ย่อมาจากคำยาวๆอีกที



  • (BYE) Be With You Every time
  • (SMILE) Sweet Memories In Lip Expressions
  • (PEN) Power Enriched in Nib
  • (EAT) Energy And Taste
  • (DATE) Day And Time Evolution
  • (AIM) Ambition In Mind
  • (JOKE) Joy Of Kids Entertainment
  • (COLD) Chronic Obstructive Lung Disease
  • (NEWS) North East West South


นอกจากนี้ยังมีอักษรย่อที่ใช้กันในภาษา chat เพื่อให้ง่ายต่อการพิมพ์ อีกหลายคำ เช่น


  • ASAP          as soon as possible
  • LOL             laugh out loud  (หัวเราะ ดังๆ)
  • GTG G2G   got to go
  • PAW           parents are watching
  • BRB            be right back  (เดี๋ยวมา)
  • XOXO         Hugs & Kisses
  • BTW           between / by the way
  • BFF            best friends forever
  • GR8            great
  • 2g8er          together
  • WYWH       wish you were here
  • F2F             face to face
  • NP              no problem
  • JK              just kidding  (ล้อเล่น)
  • TTYL          talk to you later  
  • AFAIK        as far as I know
  • TBC           to be confirmed / continued 
  • TGIF          thank god it's Friday




พูดอังกฤษสำเนียงไทย ผิดตรงไหน ???


หลายคนอาจจะรู้สึกอาย หรือ เขิน เวลาต้องพูดภาษาอังกฤษ หลายครั้งเวลาที่ออกสำเนียงอังกฤษนิดๆหน่อยๆก็จะโดนเพื่อนแซว บางคนอาจจะเคยมีคำถามขึ้นในใจว่าพูดผิดตรงไหน ???” พูดสำเนียงไทยๆไป ฝรั่งก็น่าจะเข้าใจนะ!” ถ้าเราพูดแบบฝรั่ง จะดูดัจริตไปมั๊ย เลยไม่กล้าออกเสียงหรือออกสำเนียงเวลาพูดภาษาอังกฤษมากซักเท่าไหร่  จริงๆแล้วมันไม่ใช่การดัจริต แต่มันมีเหตุผลว่าทำไมเราจึงควรพูดให้ถูก 
เดี๋ยวลองมาดูตัวอย่างอักษรคู่หนึ่งไม่ควรออกเสียงผิดกันนะคะ

 /r/  & /l/  sounds are really important
การออกเสียงให้ถูกต้องนั้นสำคัญมาก !!!! โดยเฉพาะ เสียง  /r/  กับ  /l/
ก็คล้ายๆกับในภาษไทยที่ถ้าเราพูดว่า ฉันลักเธอ
ความหมายก็จะเพี้ยนไปนิดนึง !  อธิบายง่ายๆ คือ /r/ จะออกเสียงคล้ายๆกับ -เรือ (แต่จะไม่ต้องชัดเท่ากับ รรรรรรเรือ ในภาษาไทย) 
และ /l/ คล้ายๆกับ ล-ลิง
ที่เราจำเป็นต้องออกเสียงให้ถูกต้องเพราะมีหลายคำที่ ถ้าเราออกเสียงผิด จาก r เป็น l ความหมายจะเปลี่ยนไป เช่น Play – Pray – Pay  ส่วนมากจะพูดง่ายๆเหมือนกันไปเลยว่า   เพ  แต่ความจริงแล้ว ความหมายมันต่างกันคนละขั้วเลย     
Play (เพลย์) แปลว่า เล่น        Pray (เพรย์) แปลว่า สวดมนต์        Pay (เพย์) แปลว่า จ่าย

EX1. ถ้าเราอยากจะพูดว่า  I want to play football. 
  แต่ออกเสียงว่า   ไอ ว้อนท์ ทู เพย์ ฟุตบอล  ก็จะแปลเป็น ฉันอยากจะจ่ายฟุตบอล

EX2. หรือถ้าจะบอกว่าเป็นนักฟุตบอล แต่พูดเป็น ไอ แอม อะ ฟุตบอล เพรย์-เยอร์ จะกลายเป็น นักสวดฟุตบอลไปทันที

ตัวอย่างคำที่ออกเสียงใกล้เคียงกันแต่ความหมายต่างกัน

1. river แม่น้ำ - liver ตับ
2. light แสงสว่าง, เบา - right ขวา, ถูกต้อง, สิทธิ ( like,write )
3. lock ล็อค - log ท่อนไม้, บันทึกเหตุการณ์ - rock หิน 
4. fly บิน - fry ทอด
5. flight เที่ยวบิน - fight ต่อสู้ - fright ตกใจ